Othello holds
a unique place in my heart. It was the only one of the Big Four tragedies (Hamlet, Lear, and Macbeth being
the others) that we didn’t read in high school, and when I read it in college,
it instantly became my favorite. The longer I thought about it, the more
subtleties it seemed to possess. The paper I wrote on it was the first paper
that I felt happy with, a paper that, funnily enough, more or less landed me the
job I currently hold. The character of Iago, especially, was a character unlike
any other; he became my touchstone for how the greatest writer in the English
language conceived of evil.
Rereading the play after so many other wonderful
works by Shakespeare has been somewhat mixed, in the way that returning to
anything that has been enlarged by imagination and reminiscence is. Iago’s evil
does not appear as earth-shattering now in light of, say, Blood Meridian’s lengthy disquisitions. At the same time, reading
Shakespeare is nothing if not profitable, and the insights I gained in previous
readings, less important to me now, have brought forth ideas more nuanced,
fresh, and complex.
The Banality of Evil
As Shakespeare chooses to do, let us dive into our
discussion of the play by beginning with Iago, easily one of my favorite Shakespearean inventions. There is ample evidence of his role as villain, from
his inversion of God’s “I am that I am” into “I am not what I am,” to the
contrast between his and Othello’s skin tones (switching the traditional
light/dark opposition). Yet what frustrated me when I read the play in college
was why Shakespeare chose to give such an obviously evil character—easily the
most “obvious” of the evils we’ve encountered so far, I’d argue—why he would be
given such reasonable speeches. I’ve commented on this before, referencing the
deceptive nature of evil in Edward Norton’s performance in American History X, and I would still contend that evil is most
effective under the guise of reasonableness, but we can say more than this.
The first thing to add is that Iago performs some
of the same functions in the play that Falstaff performed in the Henriad.
Consider these two passages, the first from Falstaff:
“Well, ‘tis no matter; honor pricks me on. Yea,
but how if honor prick me off when I come on? How then? Can honor set to a leg?
No. Or an arm? No. Or take away the grief of a wound? No. What is honor? A
word. What is that word honor? Air – a trim reckoning! Who hath it? He that
died a Wednesday. Doth he feel it? No. Doth he hear it? No. ‘Tis an insensible
then? Yea, to the dead. But will it not live with the living? No. Why?
Detraction will not suffer it. Therefore I’ll none of it.”
And the second from Iago:
“As I am an
honest man, I had thought you had received some bodily wound. There is more
sense in that than in reputation. Reputation is an idle and most false
imposition, oft got without merit and lost without deserving. You have lost no
reputation at all unless you repute yourself such a loser.”
Certainly there is a difference in the pitch and
quality of these speeches, but the sense is very similar: ideals like honor or
reputation are not real things, the way that bodily harm is. Harold Bloom
writes that Othello is one of only
two plays that “exclude all laughter, as if to protect [Othello] from the
Falstaffian perspective.” We will talk about laughter later, but we notice that Falstaff’s words rely on being taken as humorous to be
so characteristically Falstaffian. When he speaks them, it is as if he is
casting off shackles that had been binding him and, by extension, us. When Iago
speaks them, we feel a similar lightness, only to find that we have been
trapped in another way. (I am reminded here of Kafka’s “A Fable” and David Foster Wallace’s
commentary on it; as I wrote the preceding paragraph, I ended up at the same
conclusion that he came to seemingly by chance, though that can hardly be the
case.)
This is to say that when Bloom writes that “only
humor could defend against Iago,” it is like saying “only being happy can
defend against being sad”: it is cold comfort when the world is bereft of
happiness. Which returns me to my original question: why does Iago get the
powerful rational speeches? I would answer: For the same reason that Kafka’s sense of unease is
accompanied by the sound of logic; for the same reason that Hamlet’s speeches
are philosophical and Angelo’s judgments do not yield to Isabella’s pleas: in
all, there is a denial of life, a dependence on the mechanistic grinding of
logic’s gears, and a sense of being closed off from any possibility that you are not driven to through labyrinthine reasoning. Iago is “a fecund abyss,” Bloom
writes, capturing both the endlessness of his lies and the bottomlessness of
his inhumanity. This point is emphasized by Wilson Knight, who contrasts
Othello’s high-minded language (we will discuss this momentarily) with Iago’s:
“Iago works at the foundations of human values.
Cassio is a soldier: he ruins him as a soldier, makes him drunk. So he ruins
both Othello’s love and warrior-heart. He makes him absurd, ugly… It is a
formless, colourless essence, insidiously undermining a world of concrete,
visual, richly-toned forms. That is the Iago-spirit embattled against the
domesticity, the romance, the idealized humanity of the Othello world.”
Iago’s world is colorless (similar to, yet unlike, Othello's black-and-white world), formless; it is the epitome of nonbeing.
A Man’s Man
Which is not to say that Othello plays no part in
his own downfall. He is complicit insofar as he allows his self to be
identified with his accidents: “My parts, my title, and my perfect soul / Shall
manifest me rightly.” He has planted his own garden, in Iago’s vernacular, and
he shall reap what he sows. This is not a new thought, and it’s a variation of
what I argued in that paper I wrote several years ago. There are other
considerations, however, which are newer to me than this, so rather than
retreading old ground, let us look for other explanations of Othello’s tragedy.
Othello as a character is about as grand as
Shakespearean heroes come, and grandness is not easy to write. Yet even without
seeing the play performed, one can understand the sort of man Othello is.
Consider these lines, and then consider what Wilson Knight has to say:
“Nay, had she been true, / If Heaven would make me
such another world / Of one entire and perfect chrysolite, / I’d not have sold
her for it.”
And Wilson Knight:
“Notice the single word ‘chrysolite’ with its
outstanding and remote beauty: this is typical of Othello. The effect in such
passages is primarily one of contrast. The vastness of the night sky, and its
moving planets, or the earth itself—here conceived objectively as a solid,
round, visualized object—these things, though thrown momentarily into sensible
relation with the passions of man, yet remain vast, distant, separate, seen but
not apprehended; something against which the dramatic movement may be
silhouetted, but with which it cannot be merged. This poetic use of heavenly
bodies serves to elevate the theme, to raise issues infinite and unknowable.
Those bodies are not, however, implicit symbols of man’s spirit, as in King Lear: they remain distinct,
isolated phenomena, sublimely decorative to the play.”
Decorative is a good word, but it gives Othello’s
diction a sort of frivolity which detracts from its pathos. It would be better
to say, as Wilson Knight does later, that these images injected into otherwise
plain passages bring value to “the human passion which cries out to them.”
Othello’s speech is like Othello himself: a master of the civilized world who
still knows how to regale his admirers with fantastical tales. “The final
result makes us forget the emotion in contemplation of the image. Beauty has
been imposed on human sorrow, rather than shown to be intrinsic therein.”
A Small World
Othello’s way of speaking reflects a way of
looking at the world. When we talked about Hamlet
last time, we mentioned how the play problematized the idea of the afterlife,
to the point that the notion of life after death felt limiting, claustrophobic,
rather than freeing. In pointing out the uses of Othello’s language, we notice
that he, too, may feel claustrophobia, limited by his self-conception and
his conception of his life and love.
First, consider this discussion between Emilia and
Desdemona on the topic of adultery:
Desdemona: “Wouldst thou do such a deed for all
the world?”
Emilia: “The world’s a huge thing; it is a great
price for a small vice.”
Desdemona: “In troth, I think thou wouldst not.”
Emilia: “In troth, I think I should; and undo’t
when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint ring, nor for
measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any pretty
exhibition; but, for all the whole world – ‘Ud’s pity! who would not make her
husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for’t.”
Desdemona: “Beshrew me if I would do such a wrong for the whole world.”
Emilia: “Why, the wrong is but a wrong i’ th’
world; and having the world for your labor, ‘tis a wrong in your own world, and
you might quickly make it right.”
The comparison to Measure for Measure is obvious. Isabella cannot dream of sleeping
with Angelo for Claudio because “more than our brother is our chastity,” and
Desdemona can’t imagine breaking her wedding vow in order to grant her husband
more glory. Yet Emilia, clearly the shrewdest person in the play outside of
Iago (which proves to be problematic for him), knows that such an act is not
greater than the world: it is “but a wrong i’ th’ world”; in Judge Holden’s
words, it is “but a fact among others.” What kind of idiot would not do such a
thing?
Well, Othello. Recall the “chrysolite” quote from
earlier. Even more than that, consider the words Othello utters after he has
killed Desdemona: “Methinks it should be now a huge eclipse / Of sun and moon,
and that th’ affrighted globe / Did yawn at alteration.” He dreams that the
world should shudder at his sin, but forgets that the sin is but a wrong in the
world: it is not the world, and it does not create in the world a sense of
obligation, as Stephen Crane would say.
Indeed, Othello often expects his deeds to shake
the earth on its very foundations. When he begins to feel jealousy, he says,
“Nature would not invest herself in such shadowing passion without some
instruction. It is not words that shakes me thus.” He looks for vindication in
nature, inverting the order of causation. As Desdemona says, “Men’s natures
wrangle with inferior things, / Though great ones are their object.”
Who’s There?
I’d like to close this discussion by meditating on
an incredible essay by the philosopher Stanley Cavell, called “Othello and the
Stake of the Other.” The essay comes from a collection by Cavell, Disowning Knowledge, and I have to say
it’s one of the more difficult works I’ve read in recent memory. It reminds
me—forgive the odd comparison—of the way Thomas Pynchon writes: it
creates in me a feeling of uncertainty, where each phrase may begin in one
place and end up somewhere else entirely. His sentences are idiosyncratic,
sometimes dense and tortuous, other times fragmented and conversational. I
haven’t referenced him much in our discussions of the tragedies, but I will
now, and I will also highly recommend reading his essay (not only because it
touches on Montaigne, one of my personal favorites).
In his essay, Cavell considers Descartes’
skepticism and how it can help us think about Othello’s strange inclination to
believe Iago over his own wife. One could say that Descartes’ project was to
confirm the belief that a person other than myself is a human being like, but
different than, myself; that the beings I see from my window are people and not just cleverly disguised robots; that “the knowledge of a human self by a human
self,” to quote Cavell, is possible. Upon this fact “the integrity of my
(human, finite) existence may depend.” And in Othello, Cavell finds the epitome of man’s struggle against
skepticism.
The demon of skepticism, of course, is Iago,
injecting his topsy-turvy view of the world into Othello’s less-than-Stoic
heart. Yet it is not that Iago convinces Othello against the latter’s
better judgment. From Cavell:
“It is not conceivable that Othello believes Iago
and not Desdemona. Iago, we might
say, offers Othello an opportunity to believe something, something to oppose
something else he knows.”
Iago does not wrench the belief in
Desdemona’s faithfulness from the iron jaws of Othello’s heart. I would not
even say that Iago poisons Othello with words. If Othello
the play is about the fragility of love, as the introduction puts it, Iago
needs only to introduce the idea into the realm of possibility. One would not
think of a pink elephant unprompted; but if I said “Don’t think about a pink
elephant,” it’s all you can do. So it is with love. Such a powerful emotion,
made all the more powerful by Othello’s (and yes, Desdemona’s too) absolutism,
that “To be once in doubt / Is to be once resolved,” could not withstand a
simple suggestion: for Othello and Desdemona alike, it’s all or nothing. Cavell
writes:
“But then this is what I have throughout kept
arriving at as the cause of skepticism – the attempt to convert the human
condition, the condition of humanity, into an intellectual difficulty, a
riddle. (To interpret ‘a metaphysical finitude as an intellectual lack.’)”
There’s more to think about here than can be put
down easily in this post. At its heart, though, is Othello’s inability to bend
the way Iago can, to mold himself to the situation. When uncertainty appears,
it is taken for a threat, a problem that must be solved. It is very possible
that I am interpreting his words incorrectly, but as I understand it,
interpreting “a metaphysical finitude as an intellectual lack” suggests that
Othello is incapable of understanding, as Descartes found in his project, the
supreme difficulty of proving in an
exhaustive sense the existence of another person; Descartes had to posit no
less than God Himself in order to do it. We are human, bound to uncertainty; it
is a result of our finitude, not evidence of our flaws. Cavell again:
“All these topics should be food for thought and
moderation, not for torture and murder as fit for rue and laughter as for pity
and terror; they are not tragic unless one makes them so, takes them so; that
we are tragic in what we take to be tragic; that one must take one’s
imperfections with a ‘gay and sociable wisdom’ [quoting Montaigne], not with a
somber and isolating eloquence.”
But we’ve learned from Wilson Knight that Othello
cannot help but be eloquent, somberly or otherwise. He continues:
“It is advice to accept one’s humanity, and one
can almost see Iago as the slanderer of human nature (this would be his
diabolism) braced with Othello as the enacter of the slander – the one thinking
to escape human nature from below, the other from above.”
We recall Rosalind from As You Like It, who must be the exalter of human nature if Iago is
its slanderer. Love, according to her, is a vitalizing force, and to think it brings chaos, as Othello does, is flat-out wrong. One can imagine Othello as a caricature of Orlando, who wishes to die for Rosalind's love; his teenage (I think?) brooding turns to murderous jealousy in Othello's hands. Yet we get the feeling from thinking of these two plays together that Cavell and Bloom together are right: had Othello responded to the suggestion with laughter, could tragedy have been avoided?
Returning to the essay, Cavell’s thesis, which I find very powerful, is
that there can be no proof of another’s humanity, nor of the accidents of
another’s humanity (faithfulness, etc.). Yet it is essential to believe,
despite skepticism, in what is reasonable and likely in order not to fall into
the depths of despair that plague Othello and Desdemona (and probably
Descartes, too, had he not found his way out). One must take things in good
faith, which emphasizes the evil of Iago: that he would take advantage of
people who are trying to get through their lives without confronting that
horrible skepticism that floats in the periphery of our consciousness.
Cavell does not, however, leave us without armor
against the Iagos (Iagoes?) of the world. His advice – perhaps it’s not only his, but that
which he dispenses – is to hold such skepticism at a distance, with Montaigne’s
gay and sociable wisdom never far at hand. Above all, we must remember that
what is tragic is in our hands, and that all events are equally fit for
laughter as they are for grief. It is not a denial of what we know, but a
yielding to what we know; it is a rejection of disbelief and an exaltation of
belief. He concludes:
“So they are there, on their bridal and death
sheets. A statue, a stone, is something whose existence is fundamentally open
to the ocular proof. A human being is not. The two bodies lying together form
an emblem of this fact, the truth of skepticism. What this man lacked [one
could read instead 'what man lacks'] is not certainty. He knew everything, but
he could not yield to what he knew, be commanded by it. He found out too much
for his mind, not too little.”
Stray Observations
- Iago’s incredible opening speech: “You shall mark / Many a duteous and knee-crooking knave / That, doting on his own obsequious bondage, / Wears out his time, much like his master’s ass, / For nought but provender, and when he’s old, cashiered, / Whip me such honest knaves! Others there are / Who, trimmed in forms and visages of duty, / Keep yet their hearts attending on themselves, / And, throwing but shows of service on their lords, / Do well thrive by them, and when they have lined their coats, / Do themselves homage. These fellows have some soul [i.e., look out for themselves], / And such a one do I profess myself. For, sir, / It is as sure as you are Roderigo, / Were I the Moor, I would not be Iago. / In following him, I follow but myself. / Heaven is my judge, not I for love and duty, / But seeming so, for my peculiar end, / For when my outward action doth demonstrate / The native act and figure of my heart / In complement extern, ‘tis not long after / But I will wear my heart upon my sleeve / For daws to peck at. I am not what I am.”
- Duke: “When remedies are past, the griefs are ended / By seeing the worst, which late on hopes depended. / To mourn a mischief that is past and gone / Is the next way to draw new mischief on. / What cannot be preserved when fortune takes, / Patience her injury a mock’ry makes. / The robbed that smiles steals something from the thief; / He robs himself that spends a bootless grief.” Brabantio answers: “But words are words. I never yet did hear / That the bruised heart was pierced through the ear.”
- Iago’s next incredible speech: “Virtue? a fig! ‘Tis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners; so that if we will plant nettles or sow lettuce, set hyssop and weed up thyme, supply it with one gender of herbs or distract it with many – either to have it sterile with idleness or manured with industry – why, the power and corrigible authority of this lies in our wills. If the beam of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of our natures would conduct us to most prepost’rous conclusions. But we have reason to cool our raging motions, our carnal strings or unbitted lusts; whereof I take this that you call love to be a set or scion.”
- Iago: “Trifles light as air / Are to the jealous confirmations strong / As proofs of holy writ.”
- Othello: “Now art thou my lieutenant.” Iago: “I am your own forever.” I love this quote for the sheer creepiness with which it could be played.
- Othello: “Thou art on thy deathbed.” Desdemona: “Ay, but not yet to die.” A subtly powerful response. He informs her that she’s about to die, but she says that her death is approaching but far off. Her marriage bed she hopes will be her deathbed as well, so much she loves Othello.
- Finally, Othello’s last speech, which I also think is one of Shakespeare’s greatest pieces of poetry: “Soft you! a word or two before you go. / I have done the state some service, and they know’t. / No more of that. I pray you, in your letters, / When you shall these unlucky deeds relate, / Speak of me as I am. Nothing extenuate, / Nor set down aught in malice. Then must you speak / Of one that loved not wisely, but too well; / Of one not easily jealous, but, being wrought, / Perplexed in the extreme; of one whose hand, / Like the base Judean, threw a pearl away / Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes, / Albeit unused to the melting mood, / Drops tears as fast as the Arabian trees / Their medicinal gum. Set you down this. / And say besides that in Aleppo once, / Where a malignant and a turbaned Turk / Beat a Venetian and traduced the state, / I took by th’ throat the circumcised dog / And smote him – thus.” Wilson Knight: “In that last scene, too, he utters the grandest of his poetry. The Iago-spirit never finally envelops him, masters him, disintegrates his soul.” As an aside, there's a short story by Nabokov, I believe, titled "In Aleppo Once..." I always thought the title was beautiful, "Aleppo" being a characteristically Nabokovian-sounding word, but I had forgotten that it was from Othello.
No comments:
Post a Comment